How to Write Lyrics

How to Write South Asian Lyrics

How to Write South Asian Lyrics

Want lyrics that hit like chai at 3 a.m. You want lines people screenshot and forward to their ex. You want words that pull in grandparents at the wedding and a DJ at the club. Writing South Asian lyrics is about language, rhythm, and culture all pulling the same elbow toward the chorus. This guide teaches you how to do that without sounding like a tourist with a karaoke app.

Everything here is written for millennial and Gen Z artists who want to level up fast. We cover language choices, prosody, rhyme, ghazal and filmi devices, cultural context, code switching, and practical drills you can do between coffee runs. We explain every term so you will not need a glossary search. We also give real life scenarios to show exactly how the advice works in the studio, at a wedding, or during a late night lyric session.

What We Mean by South Asian Lyrics

South Asian lyrics refers to writing for languages and musical traditions that come from the Indian subcontinent. That includes but is not limited to Hindi, Urdu, Punjabi, Bengali, Gujarati, Marathi, Tamil, Telugu, Malayalam, Sinhala, Nepali, and regional dialects. It also includes the poetic traditions and modern pop, folk, filmi, devotional, and indie styles that grow out of those languages.

Important term: code switching. That means blending two or more languages in a single line or verse. The most common example in urban India is Hinglish which mixes Hindi and English. Code switching is a creative choice. Use it with intention. It can make a lyric feel modern and personal or it can make the line confusing.

Why South Asian Lyrics Are Unique

  • Multiple language families exist in a single city. You can sing a chorus in one language and a verse in another and it will still feel natural to many listeners.
  • Poetic forms like ghazal, qawwali, and bhajan bring set expectations. Understanding those forms gives you tools, not rules.
  • Prosody differs from English. Many South Asian languages are more syllable timed which changes how words sit on rhythm.
  • Cultural references matter. A single object like a glass of chai or an auto rickshaw conveys a whole world without extra lines.

Start With One Core Promise

Before you open a rhyming dictionary, write one sentence that says what the song is about in plain speech. This is your core promise. Example: I will not marry the arrangement my family made for me. Or: I miss him on rainy trains. That sentence guides language choices and cultural details.

Turn that sentence into a title. Short is good. A title like Shaadi Nahi or Train Window works. The title should be easy to sing and easy to text. If your friends can type the title into a group chat and everyone gets it, you are close to a good hook.

Choose a Form Based on Purpose

Think about where the song will live. Is it a film cue, a kirtan style devotional, an indie single, club friendly desi pop, or a rap? Each context changes length and arrangement. Filmi songs can be long and narrative. Club music wants a repeatable chorus that fits a DJ mix. Indie songs reward intimacy and odd phrasing.

Short formats for streaming

Make the hook arrive fast. First chorus within the first 40 seconds is a safe target. Shorter modern songs are consumable and replayable.

Filmi or narrative songs

Tell a story. Use verses as little scenes and return to a chorus that states the emotional thesis. Filmi songs can also include a small sung dialogue or a spoken line.

Classical or ghazal influenced tracks

Stick to the couplet logic. In a ghazal, each couplet can stand on its own and the radif and qaafiya control rhyme. We will explain those words shortly.

Learn the Poetic Tools

These devices are gifts not rules. Use them like spices. A small pinch can transform a line.

Ghazal vocabulary

  • Sher: a couplet. Each sher is an independent thought.
  • Matla: the opening sher that sets the rhyme.
  • Qaafiya: the rhyme pattern. In Urdu and Persian poetry this is a repeating sound that appears before the radif.
  • Radif: a repeating word or phrase at the end of the line that becomes a refrain. Example radif: kiya, yaa, hai.

Real life scenario: You want a heartbreak hook but in a ghazal like format. You pick a radif such as yaad hai which means I remember. Each couplet ends with yaad hai and the qaafiya before it rhymes in different ways. The effect is ritualistic and memorable.

Qawwali flavor

Qawwali is devotional and ecstatic. It uses call and response, repeated phrases, and ecstatic climb. If you borrow Qawwali devices for an indie song, keep the reverence and avoid parody. Use chant like repetition sparingly and for builds.

Folk signifiers

Folk vocab is your ticket to authenticity. A single image like the monsoon smell, a brass vessel, or a village well carries emotive history. Deploy these details when the song calls for them. If the song is urban, use small city crumbs like scooter horn, fluorescent shop signs, or Instagram DM instead.

Prosody and Rhythm for South Asian Languages

Prosody is how words fit into music. In English we align word stress with strong beats. In many South Asian languages the language is more syllable timed. That means each syllable tends to have equal time. If you write Melody like you would in English you may force unnatural stress patterns. The fix is to listen and adapt.

Learn How to Write South Asian Songs
Write South Asian with clean structure, bold images, and hooks designed for replay on radio and social.
You will learn

  • Groove and tempo sweet spots
  • Hook symmetry and chorus lift
  • Lyric themes and imagery that really fit
  • Vocal phrasing with breath control
  • Arrangements that spotlight the core sound
  • Mix choices that stay clear and loud

Who it is for

  • Artists making modern, honest records

What you get

  • Groove and phrasing maps
  • Hook templates
  • Scene prompts
  • Mix and release checks

Practical check: Say the line slowly in conversation. Mark the naturally long syllables. Those will be the ones you want to land on melody notes that are longer or on strong beats. If the natural speech rhythm fights the melody, either change the melody or change the words.

Example prosody problem

English pattern: I will call you later. The stress pattern may not fit Hinglish. Hinglish line: Main tujhe call karungi baad mein. If you place call on a long held note but the natural speech stress in Hindi makes karungi the long syllable, it will sound awkward. Either rearrange the words or adjust the melody so the stressed Hindi syllable sits on the long note.

Rhyme That Feels Natural

Rhyme in South Asian languages often focuses on vowel endings and consonant families. Urdu poetry uses elaborate qaafiya patterns. Modern pop can use looser family rhymes and internal rhymes. Rhyme is a memory device. Use enough rhyme to help recall and not so much that lines sound like nursery rhymes.

  • Perfect rhyme. Exact match like dil and sil in transliteration. Use at emotional turns.
  • Family rhyme. Similar vowel or consonant family like raat, baat, saath. This feels contemporary.
  • Internal rhyme. Rhyming inside a line keeps momentum. Example: Subah ki shaam, tum ho ya kaam. The internal sounds tie the line together.

Code Switching with Purpose

Hinglish and other mixes are a staple. Code switching can feel like the vernacular of millennial and Gen Z South Asia. But it can also come off as lazy or pandering if used without intention. Ask these questions before you switch languages.

  • Does the switch add emotional color or clarity?
  • Is the English line singable in the melody without breaking prosody?
  • Does the audience for this song understand the mix or will it alienate people?

Real life scenario: You are writing a party chorus for Delhi clubs. A line in English like Break the night may lift because it is short and hooky. Place it at the chorus peak and repeat. For a wedding mother listening in the back, repeat a line in Hindi that communicates the sentiment so both listeners feel included.

Imagery That Carries Culture

Do not name check random things just for spice. Use images that mean something to your story. Three powerful objects are better than ten weak ones.

Examples

  • Chai cup steaming on a balcony at 6 a.m. conveys routine and intimacy.
  • Rangoli at the door implies festival and small domestic ritual.
  • Rickshaw horn and wet shoes imply rain, urgency, and the city.

Relatable micro scenario: Your chorus is about running back to an ex. Instead of saying I miss you, write The auto stopped for a red light and you were in the back seat. It places the listener in a scene and says the feeling without that four letter phrase.

Respect and Cultural Context

This is crucial. South Asian cultures include religion, caste histories, and local sensitivities. If you borrow devotional or traditional forms, do so with respect and study. Avoid caricature. If a lyric uses phrases that have sacred weight, consult community voices or a cultural advisor. Creativity thrives on respect.

Learn How to Write South Asian Songs
Write South Asian with clean structure, bold images, and hooks designed for replay on radio and social.
You will learn

  • Groove and tempo sweet spots
  • Hook symmetry and chorus lift
  • Lyric themes and imagery that really fit
  • Vocal phrasing with breath control
  • Arrangements that spotlight the core sound
  • Mix choices that stay clear and loud

Who it is for

  • Artists making modern, honest records

What you get

  • Groove and phrasing maps
  • Hook templates
  • Scene prompts
  • Mix and release checks

Practical tip: If you plan to sample a devotional song or a folk line, either clear the sample legally or recreate the emotional idea with new original lines. That avoids appropriation and legal headaches.

Working With Transliteration

Often you will write in a Romanized script to work quickly. Transliteration is fine. Just remember pronunciation matters. Native speakers notice small vowel differences. Use transliteration to sketch ideas. Later record with a native speaker for phonetic tweaks or write in the native script when you lock the lyric.

Example transliteration with translation

Line: Teri yaad meri chai ki tarah garam hai.

Translation: Your memory is warm like my tea. The simile links feeling to a daily object.

Topline Method Adapted for South Asian Languages

  1. Vowel pass. Improvise melodies on pure vowels in the language you plan to sing in. Record all takes. Mark repeatable gestures.
  2. Speech map. Speak the best gestures in normal conversational speed and notice where natural length occurs. Use that as your rhythmic map.
  3. Title anchor. Place the title on the most singable vowel or the most natural syllable in the language. If the title contains an English word choose a syllable that behaves like the rest of the line.
  4. Prosody check. Sing the lines and then speak them. If speech stress and melodic stress do not align tweak words or melody.

Examples of Line Rewrites

Before: I am so sad without you. This is generic across languages.

After in Hindi: Tere bina subah meri adhuri chai se jeethi lagti hai. Translation: Without you my morning tastes like unfinished tea. The image is small, specific, and cultural.

Before: I will not call you.

After in Urdu flavor: Phone ko jhaad ke rakh diya. Phir bhi tera naam ghanti bajta hai. Translation: I threw the phone aside. Still your name rings. The physical action sells the feeling.

Writing for Rap and Contemporary Genres

South Asian rap and trap use a distinct cadence and local vocabulary. Rappers use code switching and street slang. Keep flow tight by counting syllables and hearing the beat. Use shorthand and punchline culture. Cultural references will land if they belong to the streets of the listener.

Exercise for punchlines

  1. Write three set up lines that tell a small fact about your life.
  2. Write one punchline that turns the fact into a claim or image that shocks or makes people laugh.
  3. Test the punchline on friends who know the local scene. A good punchline should get an audible reaction.

Music and Raga Considerations

If you work with classical modes or ragas, the melodic rules affect which notes and phrases feel correct. You do not need to be a classical student to borrow a raga mood. A simpler approach is to pick a scale that evokes the tone you want. Minor scales feel melancholy. Bright ragas feel devotional or celebratory. Consult a musician familiar with the tradition when you borrow specific motifs.

Recording and Pronunciation Tips

  • Record reference pronunciations from native speakers. Save a short clip to check while recording vocals.
  • Double the chorus with a native speaker if the lead vocal is not natively fluent. That keeps authenticity while protecting artistic voice.
  • Micro edits. Small syllable length changes can fix prosody without losing meaning.

Collaborating With Producers and Co Writers

Producers in South Asia often bring melody and arrangement ideas. Bring clear language choices to the session and be open to hook beats or folk instruments like dhol, tabla, harmonium, or sarangi. These instruments shape phrasing. A tabla groove invites short syllables. A harmonium invites legato lines.

Real life studio scenario

You are in a session with a beat that loops a sitar phrase. The producer asks you to sing a line on a single note. Use a short simple phrase in the local language that repeats. Keep words short and consonant light so the sitar can breathe. Add a spice line in English if the crowd for this track is urban streaming playlists.

Lyric Drills to Practice Right Now

Object Drill

Pick an object from your home like a steel tumbler. Write four lines where the object acts like a person. Ten minutes. This forces specificity and cultural flavor.

Radif Drill

Choose a simple radif such as yaad hai or tu hai. Write six couplets that end with that radif. Each couplet must be a complete thought. This builds ghazal style discipline and teaches how to invert images to keep lines fresh.

Code Switch Sprint

Write a chorus with one English line and repeat it twice. Surround it with two lines in your main language. Aim for natural flow. Five minutes.

Common Mistakes and Fixes

  • Mistake Using English to sound modern. Fix Use English only when it supports the hook or when the phrase has currency in daily speech.
  • Mistake Overloading cultural details. Fix Use one or two strong images not a list of sights that reads like a travel brochure.
  • Mistake Forcing colloquial words into formal phrases. Fix Keep register consistent. If the song voice is intimate use everyday words. If it is epic use elevated language.
  • Mistake Bad prosody. Fix Speak the line in normal speed and align natural stresses with musical strong beats.

Publishing, Rights, and Getting Paid

If you want to earn money from your songs join your local performing rights organization. In India an example is IPRS which collects royalties when songs are broadcast. In each country there are agencies that collect public performance and mechanical royalties. Register your works early and keep clear credits if you collaborate. Metadata like accurate songwriter names and language tags matters for streaming platforms and for playlist editors.

Real life scenario: You co wrote a wedding song that is used in a film. If credits are missing you may lose mechanical royalties. Register the split and file it with your PRO before release. This is paperwork that gives you money years after the party is over.

Case Studies

Case 1: A wedding track that feels both filmi and modern

Core promise: This wedding is not just about families. It is about two people choosing. Title: Shaadi On My Terms. Strategy: Use a filmi style chorus in Hindi that a family can sing along to. Use a rap verse in English and Punjabi that gives personality. Chorus arrival one minute in. Use a folk percussion loop to keep traditions present. Result: The song works for playlists and for the live event.

Case 2: An intimate heartbreak song in Bengali

Core promise: Small city loneliness. Title: Chai Rong. Strategy: Use a minimal arrangement. Keep lyrics full of tangible details like wet sari hem and the ferry timetable. Use a repeating melodic motif that mimics a train moving. Keep chorus short and return to it as a mantra. Result: The song becomes a playlist repeat for late night listeners.

Performance Tips on Stage

When you perform South Asian lyrics connect the line to the physical. Make eye contact during a familiar phrase. For longer scripted lines in languages that are not your first practice mouth shapes and breath. If you choose to translate a line for the crowd do it between verses. Do not translate while the line sings. Let the music have its own dignity.

How to Finish a Song Fast

  1. Lock the chorus melody and title. Record a rough vocal so you remember the phrasing.
  2. Write one verse that supports the chorus with a concrete scene. Use three images no more.
  3. Do a radif or vowel pass in the language you chose to find repeatable sounds.
  4. Demo the whole song on a simple loop. Ask two people from the song community if the chorus message arrives. Fix only the line that creates confusion.

Writers Tools and Resources

  • Keep a bilingual notebook. Write one page each day in two languages. The practice makes code switching fluent.
  • Record phone voice memos daily. A ten second phrase can become a chorus later.
  • Make a small list of cultural images you love. Draw from it when you write a verse.
  • Listen to regional radio and playlists to understand contemporary phrasing and slang.

FAQ

Do I need to speak a language fluently to write songs in it

No. You do need respect and the ability to capture idiomatic phrasing. Collaborate with native speakers for correctness and flow. Use a translator as a starting point. Perform a pronunciation check with a native speaker before final recording. Fluency is helpful for depth, not absolutely necessary for writing a hook that connects.

What is radif and qaafiya and why should I care

Radif is a repeating word or phrase at the end of lines in ghazal style poetry. Qaafiya is the rhyme that appears before the radif. These devices create ritual and memory in the line endings. Use them if you want that ghazal flavor. They help when you want each couplet to land as a small poem and when you want listeners to anticipate the final word.

How do I avoid cultural appropriation while borrowing traditional forms

Study the form and use it with respect. Credit traditions and artists who taught you. If a form has sacred uses treat it with care. Collaborate with artists from the form and consider payment and credit. Avoid caricature and do not use sacred lines as jokes. Respect makes borrowing ethical and better art.

Can I use English words in South Asian songs

Yes. Use English to add a modern texture or for a short hook that is catchy. Keep the switch brief and singable. Make sure the English phrase does not break prosody. Use it to complement not to substitute for local imagery.

How important is rhyme in Urdu compared to Hindi or Punjabi

Urdu and Persian influenced forms value structured rhyme like qaafiya and radif. Hindi and Punjabi popular songs often use looser family rhymes and internal rhymes. Cultural context matters. For a ghazal style song aim for qaafiya and radif. For pop aim for singable and memorable rhyme that supports the chorus.

What instruments should I consider for South Asian songs

Traditional instruments like tabla, dhol, harmonium, sarangi, and shehnai bring cultural color. Modern hybrids use synths, 808s, and guitar along with a tabla loop. The instrument choices should match mood and audience. If you want folk authenticity add a real instrument or a carefully sampled one with proper credits.

Learn How to Write South Asian Songs
Write South Asian with clean structure, bold images, and hooks designed for replay on radio and social.
You will learn

  • Groove and tempo sweet spots
  • Hook symmetry and chorus lift
  • Lyric themes and imagery that really fit
  • Vocal phrasing with breath control
  • Arrangements that spotlight the core sound
  • Mix choices that stay clear and loud

Who it is for

  • Artists making modern, honest records

What you get

  • Groove and phrasing maps
  • Hook templates
  • Scene prompts
  • Mix and release checks


HOOK CHORUS & TOPLINE SCIENCE

MUSIC THEORY FOR NON-THEORY PEOPLE

RECORDING & PRODUCTION FOR SONGWRITERS

Release-ready records from bedrooms: signal flow, vocal comping, arrangement drops, tasteful stacks, smart metadata, budget tricks included.

Popular Articles

Demo to Release: Minimal gear maximal impact
Vocal Producing 101 (comping doubles ad-libs)
Writing with Loops & Samples (legal basics sample packs)
Arrangement Moves that make choruses explode
Making Sync-Friendly Versions (alt mixes clean edits)

MUSIC BUSINESS BASICS

CAREER & NETWORKING

Pitch professionally, vet managers, decode A&R, build tiny-mighty teams, follow up gracefully, and book meaningful opportunities consistently.

Popular Articles

How to Find a Manager (and not get finessed)
A&R Explained: What they scout how to pitch
Query Emails that get reads (templates teardown)
Playlisting 2025: Editorial vs algorithmic vs user lists
Building Your Creative Team (producer mixer publicist)

MONEY & MONETIZATION

TOOLS WORKFLOWS & CHECKLISTS

Plug-and-play templates, surveys, finish checklists, release sheets, day planners, prompt banks—less chaos, more shipped songs every week.

Popular Articles

The Song Finishing Checklist (printable)
Pre-Session Survey for Co-Writes (expectations & splits)
Lyric Editing Checklist (clarity imagery cadence)
Demo in a Day schedule (timed blocks + prompts)

Get Contact Details of Music Industry Gatekeepers

Looking for an A&R, Manager or Record Label to skyrocket your music career?

Don’t wait to be discovered, take full control of your music career. Get access to the contact details of the gatekeepers of the music industry. We're talking email addresses, contact numbers, social media...

Packed with contact details for over 3,000 of the top Music Managers, A&Rs, Booking Agents & Record Label Executives.

Get exclusive access today, take control of your music journey and skyrocket your music career.

author-avatar

About Toni Mercia

Toni Mercia is a Grammy award-winning songwriter and the founder of Lyric Assistant. With over 15 years of experience in the music industry, Toni has written hit songs for some of the biggest names in music. She has a passion for helping aspiring songwriters unlock their creativity and take their craft to the next level. Through Lyric Assistant, Toni has created a tool that empowers songwriters to make great lyrics and turn their musical dreams into reality.