Songwriting Advice
How to Write French Pop Lyrics
You want a French pop song that feels effortless on first listen. You want a chorus that people hum on the metro and an opening line that your friends quote in group chats. French sounds different from English. It has rules that will either trip you or lift you. This guide teaches you how to use French like a native lyricist even if you are still ghosting your high school French teacher.
Quick Links to Useful Sections
- Why French pop demands its own playbook
- Understand the sound of the language
- Vowel inventory and nasal vowels
- The mute e and why it matters
- Liaison and enchainement explained
- Choose your voice and register
- Tu versus vous
- Argot, verlan and slang
- Gender agreement and poetic license
- Rhyme and prosody in French
- Rhyme types
- Assonance and consonance
- Syllable counting and rhythmic stress
- Structure and hooks for French pop
- Chorus writing tips
- Verse crafting tips
- Pre chorus and post chorus
- Melody and words working together
- Prosody tests
- Vowel shaping for high notes
- Cultural cues and common themes
- Real life writing workflow and templates
- Common mistakes French writers make and how to fix them
- Before and after lyric examples in French with translations
- Exercises to get fluent in French lyric writing
- Vowel pass
- Object drill
- Slang restraint drill
- Liaison mapping
- Recording and demo tips for French producers
- Publishing and rights basics in France
- Action plan you can use today
- FAQ
Everything here is written for busy artists who want results fast. You will learn sound tricks, rhyme systems, prosody checks, slang choices, and a step by step workflow to finish a French pop song. Expect real life examples in French with English translations, relatable scenarios so you know when to use what, and exercises you can do in a two minute studio break.
Why French pop demands its own playbook
French is a musical language. It puts stress at the end of rhythmic groups and often blends words with liaison. That means a line that looks short can sing long and a neat English cadence can collapse when translated directly. French also has strong cultural expectations about register and image. Being too formal makes a chorus sound like a school anthem. Being too slangy makes a ballad feel like a Snapchat rant. The trick is to choose a voice and stay honest to it.
Real life scenario
- You write a chorus in English and translate it word for word to French. It sounds flat because the vowel shapes and final stress are wrong. Fix by testing melody with pure vowels first and then add words.
- You want to sound street credible so you cram verlan and argot into every line. The listener hears confusion. Pick one slang move and let the rest be clear.
Understand the sound of the language
French pop melody must obey how French syllables breathe. Before you write a word, practice sounding French vowels and nasal vowels. The sound will guide your melodic choices better than grammar will.
Vowel inventory and nasal vowels
French has nasal vowels like an, on, in. They create sustained color that English lacks. When you write a long note in a chorus pick a vowel that feels open to sing. Examples: ah like in la, oh like in rose, ay like in moi. Nasal vowels can be magical on mid range notes because they keep tone without needing a lot of breath. Try singing the word bonjour on a long note and notice how the vowel moves the timbre.
Real life scenario
- If your chorus ends on the word je t aime you get an open vowel that is easy to sustain. If it ends on tu pars the ending consonant feels abrupt. Use vowel endings for hooks.
The mute e and why it matters
The mute e is a tiny letter that kills syllable counts or saves them depending on the melody. In spoken French many mute e letters are dropped. In singing you can choose to pronounce or drop them. Pronouncing them can add a syllable and help match melody. Dropping them tightens rhythm and feels more conversational. Learn when to use the mute e as a tool and not as an afterthought.
Real life scenario
- You write a verse with a line that has five syllables on paper but when sung feels like four because you dropped the mute e. If your melody needs that extra beat pronounce the mute e, or rewrite the line with a different word.
Liaison and enchainement explained
Liaison is the linking of sounds between words. In singing liaison often happens naturally and it changes which vowel or consonant listeners actually hear. Enchainement is the flow of consonant to vowel across word boundaries. Both can turn a neat written line into a new sonic object when performed. When you write, mark possible liaisons so producers can decide whether to keep them or not.
Real life scenario
- Written line: tu es belle. With liaison this can sing as tu z est belle which moves better into a high note. Decide ahead whether you want the z sound in the hook.
Choose your voice and register
Every French pop star lives in a register. Some are breathy and intimate. Some are sharp and theatrical. Your lyrics need to match your performative identity. Decide if your narrator is speaking to one person, to a crowd, or to themselves. In French the difference between tu and vous carries weight. Choose intentionally.
Tu versus vous
Tu is intimate and modern. Most contemporary French pop uses tu for direct addresses to lovers or to the self. Vous feels formal, polite, or ironic. Use vous intentionally if you want distance or a cinematic style. Mixing the two can be powerful when you change address mid song to mark emotional distance.
Real life scenario
- A chorus uses tu to say I miss you. In the bridge the narrator switches to vous to make the lover feel like a stranger. The shift signals the emotional break.
Argot, verlan and slang
Argot means slang. Verlan is a type of French slang where syllables are inverted. Slang can give your lyric contemporary flavor that signals authenticity to younger listeners. Use one slang move per song and keep the rest of the language clear. Slang ages quickly. If you want longevity, choose images and actions rather than fad words.
Real life scenario
- Instead of filling the song with verlan phrases you might place one strong verlan word in the chorus for attitude and then support it with timeless images like streetlights or a train ticket.
Gender agreement and poetic license
French nouns and adjectives change with gender. If your narrator is singing about a person you can choose the gender markers to fit the story or to subvert expectations. Modern pop often plays with gender markers for style. Poetic license allows you to break grammar for the sake of rhyme or flow but know when you are breaking rules and why. The listener notices intent even if they do not name it.
Rhyme and prosody in French
Rhyme in French has a long poetic tradition. The classification of rhymes matters less in pop than in classic poetry. Still, learning the types will sharpen your ear and help you choose when to lean into rhyme and when to use assonance instead.
Rhyme types
Rime riche means a rhyme that matches three sounds or more. Rime suffisante matches two. Rime pauvre matches just one sound. Pop songs often favor assonance and internal rhyme instead of rigid end rhyme. Use one strong end rhyme in a hook and avoid forcing a chain of perfect rhymes that feels antiquated.
Real life scenario
- Chorus with a ring phrase can use a simple end rhyme like nuit and then build internal rhymes inside the line instead of stacking perfect rhymes at every line end.
Assonance and consonance
Assonance is repeating vowel sounds. Consonance is repeating consonant sounds. In French assonance is especially powerful because vowel color is central to the language. A chorus that repeats an open vowel like ah can be sticky without obvious rhymes. Think about the vowel palette when you write the hook.
Syllable counting and rhythmic stress
French poetic tradition counts syllables strictly. In pop you will be less rigid but still aware of syllable weight. French has less pronounced word stress than English. The musical stress often falls at phrase ends. When you write match your lyrical syllable count to your melodic rhythm. If the melody has a long note, give it a vowel heavy syllable. If your line ends with a consonant cluster consider adding a small filler vowel or a linking word to let the melody breathe.
Structure and hooks for French pop
French pop structures look like English pop structures. The difference is in how words breathe inside those forms. Get the chorus right and the rest will follow.
Chorus writing tips
- Make the chorus short and repeatable. One to three lines is perfect. Short titles work best.
- Place the title on a long vowel or nasal vowel for sustain. Titles ending with consonants can feel abrupt when repeated.
- Use a ring phrase. Repeat the chorus first line at the end to lock memory.
- Pick plain language. French pop likes clarity. A surprising image is fine but avoid obscure poetic leaps that block sing along.
Verse crafting tips
Verses are where you show details. Use objects, times, and small scenes. Avoid explaining emotions as labels like triste or heureux. Show the scene that carries the emotion. French audiences love visuals and irony. Use both.
Real life scenario
- Before
- Je suis triste parce que tu es parti
- After
- Ton café froid sur la table, la tasse porte encore ta trace
Pre chorus and post chorus
A pre chorus should feel like a musical climb. In French, use shorter words and rising vowel intensity to create pressure. A post chorus can be a tiny chant or a melodic tag. If your chorus is dense consider adding a post chorus with one or two repeated words.
Melody and words working together
Prosody is your best friend. Prosody means matching the natural rhythm of language with the rhythm of music. French prosody puts weight at phrase ends. Do not put your most important word on a weak musical beat.
Prosody tests
- Speak the line aloud at conversation speed. Mark the stressed syllable as you would when talking.
- Sing the melody on vowels only for two minutes. Does the phrase fit where you want it to? If not rewrite.
- Record a rough topline and listen back. If a word feels jammed or awkward move the vowel or rewrite the line.
Vowel shaping for high notes
High notes want open vowels. In French choose vowels like ah and oh on the highest notes. Nasal vowels can be used on middle range notes. Consonant endings are hard to sing on long notes. If your title ends in a consonant consider adding a floating vowel like e or swapping the final word.
Cultural cues and common themes
French pop often circles themes of love, exile, nightlife, city solitude, identity, and social observation. The French pop canon includes chanson traditions where storytelling mattered and modern electro pop where texture and hook matter more. Reference cultural objects sparingly and pick ones that carry emotion rather than just name checking cities or brands.
Real life scenario
- A song about Paris that lists metro stations feels like tourism. A song that uses a single image like a bench on the quais at dawn can feel cinematic and real.
Real life writing workflow and templates
Use this workflow whether you write in French or translate from English.
- Write one sentence in French that states the emotional promise. Keep it plain. Example: Je ne t attends plus meaning I am not waiting for you anymore.
- Turn that sentence into a short title that can be sung on one or two notes. Example title Je ne t attends plus or compress to Je t oublie.
- Make a two chord loop. Sing on pure vowels for two minutes. Mark any melodic gestures you want to repeat.
- Place the title on the catchiest melody and build the chorus around it with one repeated line and one small twist at the end.
- Draft verse one with three concrete images. Use a time crumb and an object.
- Write a pre chorus of two lines that rise emotionally and rhythmically. Do not use the title here but suggest it.
- Record a quick demo and test with native French speakers if possible. Ask them what line stuck. Fix only what breaks clarity.
Common mistakes French writers make and how to fix them
- Literal translation from English that ignores French prosody. Fix by singing on vowels first and then crowding words to match the melody.
- Overuse of slang which makes the song dated. Fix by using one slang flavor and balancing with timeless images.
- Wrong vowel on the high note which makes the chorus hard to sing. Fix by swapping the final word to a vowel rich option.
- Ignoring liaison and then being surprised by extra consonants in the performed line. Fix by marking possible liaisons and testing them with the melody.
Before and after lyric examples in French with translations
Theme I will not call you tonight.
Before
Je ne vais pas t appeler ce soir parce que je pense encore a toi
After
Je pose mon telephone face contre le coussin et la ville est trop bruyante pour un appel
Translation: I put my phone face down on the cushion and the city is too noisy for a call.
Theme New confidence on a Friday night.
Before
Je me sens confiante ce soir
After
Vendredi, je vole la veste qu un inconnu me laisse sur mon dos
Translation: Friday, I steal the jacket that a stranger leaves on my shoulders.
Exercises to get fluent in French lyric writing
Vowel pass
Play a two chord loop. Sing nonsense on open vowels like ah oh ay for two minutes. Mark any gesture you want to keep. Then fit French words to that gesture. This ensures prosody comes first.
Object drill
Pick one object around you and write four different lines where the object changes role. Ten minutes. This builds detail muscles in French quickly.
Slang restraint drill
Write a chorus using a single slang word only once. Replace any other tempting slang with clear images. Five minutes.
Liaison mapping
Write a verse and then mark every possible liaison. Sing the verse with and without liaisons and decide which version serves the melody. This helps you avoid surprises in recording.
Recording and demo tips for French producers
When you send a demo to a French producer or artist include a phonetic guide for tricky lines. If you use a rare slang or verlan phrase add a parenthetical note with translation and context. Label which syllables should be linked by liaison. Keep your guide short and musical.
Real life scenario
- Producer asks why a line sounds crowded. You send a version where the mute e is pronounced and a version where it is dropped so they can choose in production.
Publishing and rights basics in France
If you plan to publish in France learn about SACEM. SACEM is the French music rights organization that collects royalties for songwriters and composers. Register your songs with SACEM or with a local performing rights organization that has reciprocal agreements. Also keep clear split sheets with co writers in French and in English if you are international. Avoid leaving splits ambiguous or based on a handshake. Copyright registration and timing can be different across territories so ask a lawyer or a trusted publisher if you plan to release widely.
Short glossary
- SACEM: Society that collects performance and mechanical royalties in France.
- Verlan: A slang where syllables or words are flipped for style.
- Argot: General slang vocabulary often used in street talk.
Action plan you can use today
- Write one sentence that states your emotional promise in French. Keep it conversational. Example Je t oublie.
- Make a two chord loop and do a vowel pass for two minutes. Pick the best gesture.
- Place your title on the catchiest melodic moment. Make sure the final sound is vowel friendly.
- Draft verse one with three concrete details. Do the crime scene edit. Replace abstract adjectives with objects and actions.
- Write a pre chorus of two lines that rise to the chorus. Use shorter words and rising melody.
- Record a quick demo. Test one version with liaisons and one without. Pick the one that sounds better sung.
- Ask three French speaking listeners which line stuck. Fix only what hurts clarity.
FAQ
Can I write French pop lyrics if I am not fluent
Yes. Non fluent writers can write effective French pop by focusing on sound and prosody first. Use the vowel pass method where you sing without words to lock melody. Then fit simple French phrases to those gestures. Get feedback from native speakers and be honest about slang usage. If you borrow idioms check them with a friend so you do not use outdated or offensive terms.
How do I rhyme in French without sounding cheesy
Avoid forcing perfect rhymes at every line end. Use assonance, internal rhyme, and one strong end rhyme in the chorus. Choose images and syllable flow over matching endings. When you need a rhyme pick a natural sounding pair and let the melody carry it. French listeners respect cleverness but dislike obvious word tricks.
Should I use verlan in songs aimed at Gen Z
You can use verlan but sparingly. One well placed verlan phrase can signal authenticity. Too much verlan reads like a dictionary entry and can age badly. If you use verlan make sure it fits the narrator and the context. A bedroom confession can use it differently than a social critique.
How important is it to get liaisons right in a demo
It is important because liaisons change the sound. In a rough demo you can try both options. Producers will decide based on arrangement. If you are unsure mark the preferred liaison in your guide. Clear communication saves time and prevents random edits that change meaning.
What are good title choices for French pop
Short titles that are easy to sing and end on vowels work best. One or two words are ideal. Titles that are also common phrases in spoken French make hooks stick. Avoid long poetic titles unless the melody can carry them easily.
